فعل Married با حرف اضافه To استفاده می شود، نه With!

یکی از اشتباهات رایجی که به دلیل ترجمه تحت اللفظی از فارسی به انگلیسی رخ می دهد این است که فکر می کنیم چون در فارسی می گوییم ازدواج کردن با » پس در انگلیسی هم باید بگوییم Married with »؛ که اشتباه است.

به کرّات در پیج اینستاگرامی دوستان متأهلم مشاهده نموده ام که از Married with . استفاده کرده اند، در حالی که Married to . صحیح است

 

 Married with a manager اشتباه

Married to a manager صحیح

اشتباه رایج در ذکر معنی « فرد متأهل » به انگلیسی در پیج اینستاگرامی و غیره

اشتباه رایج در ذکر معنی « فرد متأهل » به انگلیسی در پیج های اینستاگرامی و غیره

married , ,اشتباه ,انگلیسی ,with ,a ,a manager ,به انگلیسی ,married to ,پیج اینستاگرامی ,در پیج

مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

مطالب اینترنتی کرونا راشکست مي دهيم در مسیرِ عاشقی پروتکل درمانی | پرسشنامه | پاورپوینت اخبار و اطلاعات جدید سئو حرفه ای آموزش زبان برنامه نویسی C++ pmc blog لحظه‌ی دریا شدنِ قطره‌ها ... دانلود سرا SKY